恥ずかしかりは素晴らしい


It is surely ❶discreditable, under the age of thirty, not to be shy. ❷Self-assurance in the young ❸betokens a lack of sensibility: the boy or girl who is not shy at twenty-two will at forty -two become a bore.
" I may be wrong, of course,"---thus will he or she gabble at forty-two, but what I always say is ..."

No, let us educate the younger generation to be shy ❹in and out of season : to ❺edge behind the furniture: to say spasmodic and ❻ill-digested things: to twist their feet round the protective feet of sofas and armchairs. For shyness is the ❼protective fluid within which our personalities are able to develop into ❾natural shapes. 

________________________________

❶discreditable「 評判 を 落とす よう な」.  ❷Self-assurance「 自信」.   ❸betokens = shows. ❹ in and out of season「 いつも」 ❺edge「 じりじり 進む」.❻ill-digested「 不消化 の」.❼protective:保護する、保護的な、(…を)保護したがって、かばおうとして、保護貿易の ❽fluid:流動性の、流れるような、変わりやすい、まだ固まっていない、流動的な、現金に換えられる  :  ❾natural shapes「 自然 の( まま に すくすく 育っ た) 形」. 

「30 歳 以下 の くせ に 恥ずかし がり で ない という のは, 本当に 不面目 だ. 若者 なのに 自信 が ある という のは 無神経 な 証拠 だ. 22 歳 の 時 恥ずかし がり では ない 若者 は, 男 で あれ 女 で あれ, 42 歳 に なっ た 頃 には 爪 は じき に なっ て いる だろ う.「 私 だって 間違っ てる って こと も, 無論, ある だろ う さ, だが ねえ, いつも 言っ てる 通り」 という 調子 で まくし立て て いる だろ う. こんな こと の ない よう に, 若者 が どんな とき でも 恥ずかし がる よう に 育てよ う. 家具 の 陰 に 身 を 隠し たり, 青 くさい 発言 を 発作的 に し たり, ソファ や 安楽椅子 の 脚 に かばっ て もらお う と, 自分 の 脚 を からませ て い たり する よう に 育てよ う. 恥ずかし がる という のは 温床 で あり, その 中 で こそ 人格 は 個性 豊か な もの に 成長 し て ゆく からで ある」

 

 

  BACK➡️  NEXT➡️  TOP➡

トップページ<総合目次>に戻る